MATRITENSES - RP_263r
Glifo - RP_263r_02_08
Lectura: ichimal teocuitlaxapo : teteoinan
Parte no expresada: i-,
Cita: ychimal teucuitlaxapo CM 263r
Cita: yn jchimal teucujtlaytixapo CF I, 16
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/RP_263r_02_08
MATRITENSES - RP_263r
Elemento: chimalli
Sentido: escudo
Valor fonético: chimal
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.13.02
chimalli
Paleografía:
chimalli
Grafía normalizada:
chimalli
Tipo:
r.n.
Análisis:
r.n. + -suf. abs. (li)
Forma:
chimal + -li
Traducción uno:
Paves, Escudo, broquel, ô rodela
Traducción dos:
paves, escudo, broquel, o rodela
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Notas:
Esp: ô--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12836
MATRITENSES - RP_263r
Elemento: coztic
Sentido: amarillo
Valor fonético: teocuitla
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/08.01.06
coztic
Paleografía:
coztic
Grafía normalizada:
coztic
Traducción uno:
amarillo
Traducción dos:
amarillo
Diccionario:
Arenas
Contexto:AMARILLO
coztic = amarillo (Nombres de diversas colores: 1, 30)
Fuente:
1611 Arenas
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10470
MATRITENSES - RP_263r
Elemento: xapochtic
Sentido: agujerado, perforado
Valor fonético: xapo
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/07.01.17
xapochtic
Paleografía:
XAPOCHTIC
Grafía normalizada:
xapochtic
Traducción uno:
Troué, percé.
Traducción dos:
troué, percé.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:xapochtic Troué, percé.
Esp., agujero (M I 6v.a).
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/75862